viernes, 5 de noviembre de 2010

Para ver las noticias de Costa Rica...

...necesito primero tomarme la pastilla para la presión, y aún así me alteran el pulso... Ay Diosito. Primero los horrores de la hecatombe, después lo más espantoso: las declaraciones de gobernantes y afiliados. Taquicardia garantizada.

Horrible. Me parece ver ecos de lo ha pasado acá –en el más reciente, de un bus que el terraplén empujó al mar no aparecen los cuerpos ni el bus. Mi pésame a la gente más humilde, siempre la más afectada.

Lo primero que me dice mi mamá cuando la llamo con el pelo parado es: mira, vos que la vez pasada me dijiste que la ventaja en CR era que no había tantos muertos por inundaciones como allá...

Dos días de duelo, ¿es acaso con derecho a no trabajar? Cuando acá decretan día de tifón, es como snow day en Estados Unidos: no se trabaja ni se va a la escuela, por seguridad. Si usted se malmata porque el patrón lo hizo salir en medio de la lluvia tiene compensación.

Lo peor: esto es apenas el principio. Con la situación de calentamiento global, las lluvias serán más intensas, las tormentas más largas y las inundaciones y deslizamientos de tierra serán cada vez más intensos y frecuentes. ¿Qué se puede hacer para preparase para lo peor?

No podemos seguir a coyol partido, coyol comido, sin presupuesto para atender emergencias, ni medios para hacerlo, sean curitas o aviones. Vean que la cosa se está poniendo color de hormiga.
哥斯大黎加豪雨土石流 20死14失蹤
更新日期:2010/11/05 10:35
哥斯大黎加首都「聖約瑟」郊區因豪雨引發土石流,至少造成20人死亡、14人失蹤。
官員表示,這起意外發生在當地時間週四凌晨,許多人都還在睡夢中,豪雨使得山坡土質鬆軟,傾洩而下,導致多棟民宅遭掩埋。當局已派員前往救災。
哥斯大黎加總統「欽其拉」宣布週五、週六全國哀悼兩天,同時他也向鄰國求援,以協助濱海地區遭水患侵襲的民眾。
哥斯大黎加自週二開始降下罕見的傾盆大雨,河水暴漲,使得首都及太平洋濱海地區都遭嚴重水患,政府已撥列約合一千四百萬美元的款項救災。